Universes in Universe

Für eine optimale Ansicht unserer Website drehen Sie Ihr Tablet bitte horizontal.

Leonardo González


Gocoy, Namaywuai, Toman, Unser letzter Atemzug, 2015
Toninstallation
Ethnische Gruppe: Tolupan
Sprache: Tol
Sprecher: Timoteo Calix, 50 Jahre alt

Verbreitung: Honduras. La Montaña de la Flor, Gemeinde Orica, im Norden des Departements Francisco Morazán, umgeben von den Misoco Bergen, von denen die Departements Francisco Morazán und Olancho im zentralen Teil von Honduras geteilt werden.

>> Ton

 

Übersetzung:

Mi nombre es Timoteo Calix y soy Tolupan, los relatos cuentan que nuestros antepasados huyeron de la región conocida como Santa Marta, ya no soportaban la explotación y esclavización a los que eran sometidos por el gobernador, para la producción de maíz, frijol, zarzaparrilla, entre otros. Huyeron guiados por nuestro primer cacique Juan Martínez, junto a cuatro familias. Por siglos, los tolupanes vivieron como nómadas, y fue refugiándose en las montañas como pudieron evadir la conquista española y la evangelización católica, hasta la llegada del padre Manuel de Jesús Subirana en el siglo XIX el cual les ayudo a asentarse y fundar la comunidad de San Juán en la Montaña de la Flor, pero fue hasta el año de 1929, que el presidente Miguel Paz Barahona les concede títulos de tierras que tiempo después fueron expropiadas.

De mi padre y mi madre, heredé la lengua y las tradiciones, las cuales transmití a mi familia. Nuestro ritual mas ancestral es "El ritual de la luna" el cual hacemos en cada eclipse lunar, nos reunimos a tocar los tambores toda la noche, para espantar la oscuridad hasta que la luz vuelva, creemos que si la luna desaparece, la oscuridad puede matar a toda nuestra tribu.

Somos muy pobres, no nos gusta la ciudad, existe gente mala, carros, contaminación y mucho ruido, no podríamos vivir en ella, en cambio nuestra montaña nos regala tierra, paz, alimentos, luz, agua, vivimos de la siembra del maíz, café y frijol, así como de la elaboración de canastas y collares. San Juán se encuentra rodeada de bosques y animales tales como cerdos, perros, gatos, gallinas, venados, monos, tepezcuintles, armadillos y pizotes.

En la actualidad el tol se está extinguiendo, los jóvenes tolupanes, ya no quieren hablarlo ni practicarlo, piensan que se han civilizado, y se sienten avergonzados.

Übersetzung: Timoteo Calix / Leonardo González

© Foto: Leonel Estrada

Leonardo González: * 1982 Tegucigalpa, Honduras; lebt dort.

Lateinamerikanischer Pavillon - IILA
Istituto Italo-Latinoamericano (IILA)

Arsenale - Isolotto
9. Mai - 22. November 2015

Titel: Indigene Stimmen

Kurator: Alfons Hug
Ko-Kurator: Alberto Saraiva
Kommissarin: Sylvia Irrazábal

Teilnehmer: Siehe die Liste

Partner:
Goethe-Institut, Oi Futuro (Rio de Janeiro)

Zurück nach oben