Ali Kaaf: The Byzantine Corner

Photomontages based on images of details at Hagia Sophia in Istanbul. C & K Gallery Berlin, 21 April - 26 May 2018.
By Almút Sh. Bruckstein | Apr 2018

"In my imagination, I see the Damascus of my childhood, its large market and the Grand Mosque. The Mosque was not only there for praying; it also served as a kind of refuge from the hustle and bustle of the market, offering silence, tranquility, beauty, contemplation, especially in its corners. The corners had a significance of their own: the main prayer was held in the heart of the Mosque, and when it was over the congregation would disperse into its many corners. These were places where you were on your own and could allow things to linger on. It was quiet there; every corner was different, and there was something poetic and meditative about each of them."

This is what artist Ali Kaaf told me when I asked him what significance corners had for him. We then delved into philological references. Corner, in Biblical Hebrew, is pina, a word that is derived from liphnot, "to turn" or "turn around," which is also the root of panim, "face," i.e. that which "turns towards," "turns around," or "turns away"—the Eternal One, for instance, speaks panim el panim, "face to face," with his prophet. Also liphnim, "inside," is derived from the same root: it refers to what has turned "inward." Panui, on the other hand, which also shares this root, means "empty" or "free for something." The Aramaic commentators, who are usually close to the Hebrew roots, rendered the biblical pina into Assyrian, and translated it by Aramaic sowita, which is Arabic sawia. In the corners of the great Umayyad Mosque of Cordoba, where the Arab philosophers of the 13th century were wont to teach, whole universities were founded; even cathedrals, the artist tells me, were built there, each of them a universe of its own. But what, then, is the "Byzantine Corner"? To Ali Kaaf, it is the corner where "everything is in flux," where the architecture reveals who came first and who came second; when and how—and by whom—the Mosque or Cathedral was conquered, overbuilt, or reshaped. European conquerors would have demolished or obliterated anything indicative of what they had defeated. In Byzantium, on the other hand, heterogenic elements were allowed to intertwine with one another, forming translucent, transparent layers that resulted in an architecture of ‘both/and,’ with eyeholes allowing glimpses into, and from, the depths of time. What emerged here instead of subsequent partitions is a kind of architectural whisper: the Cathedral of Holy Wisdom, Hagia Sophia, silently transmits the forms and rhythms of its builders into the wide open space of the Mosque, into the museum that it is today. Ali Kaaf is receptive to this whisper. In his new editions of the "Byzantine Corner" he uses flowing gestures and photo-cut techniques to explore the overlappings, variations, scalings, overwritings and deformations of the materials, often showing processes of disappearance that are at work both in architecture and in the psyche. Notwithstanding the many cuts, superimposed layers, and only partially recognizable forms, he never loses sight of the geometry of the ornament, the details of a Roman tile, the lavish forms of the Byzantine capitals, and the subtleties of the marble.

The photo montages shown in the "Byzantine Corner" are modeled after digital "originals" of architectural details of corners and pillars which the artist made during a visit to Hagia Sophia in Istanbul. The artist digitally overwrites and overdraws these photos; he adds shadows and layers which, on the high-quality paper prints, assume the quality of analog drawings. The photo montages, sliced with broad knife cuts, are enlarged versions of these models that are scaled up to different sizes, minimally varied and recut in a photographic process. The size of each individual ‘copy’ is the result of long research, in the process of which hundreds of variations are discarded, with only a few passing the artist’s critical examination. In this playful procedure that is infinitely variable from any point, the artist works cuts, overlays, distortions, perspectives, digital post-processings onto the originals—until each individual oeuvre, each constellation has received its proper size. In this, the lines drawn by the body and the play of the flowing knife cuts are moments of utmost lightness and freedom. Ali Kaaf's photo montages put the limits of photography as an art form to the test: they neither show or document anything—gesturally, graphically, and sculpturally they are independent of, and liberated from, the task of representation; they remind us of the whispers overheard in the Byzantine corner, of its permeability for the flow of form and matter, light and shadow, presence and absence. Ali Kaaf intensely evokes what is missing. With extreme precision he marks and obscures his objects with holes of nothingness that veil their faces.

In Ali Kaaf's works, we recognize Surrealist and Dadaist techniques, oscillating somewhere between dream world, cubist cutting techniques, and abstract seriality. Others use photography to question the relationship of perception and documentation; in Ali Kaaf's photo montages, in contrast, geometric shapes, proportions, poetry and body gestures take on a life of their own. Subject-matter, documentation, and even the architecture of the Byzantine corner eventually disappear—only to recur radically changed by imagination, poetry, and movement. What did Maurice Blanchot say with respect to photography? It presents facts without context, going beyond that which reveals itself; it makes things disappear; it shows us mundane reality in the guise of unpredictable surprise.


Ali Kaaf
* 1977 Wahran, Algeria; Syrian origin. Lives in Berlin, Germany.

Almút Sh. Bruckstein

Writer, curator, and founder of Taswir projects

(Translation from German: Christoph Nöthlings)

Ali Kaaf: The Byzantine Corner

21 April - 26 May 2018

C & K Galerie
Joachimstraße 17
10119 Berlin
Germany
Website Email


Related Content:

09
His artistic language ties together personal worlds of life between Syria, Beirut, and Berlin.
Nafas
Back to Top