Universes in Universe

For an optimal view of our website, please rotate your tablet horizontally.

Barbara Prézau Stephenson

Without title, 2015
Sound installation
Language: Haitian Creole
Voice: Barbara Prézau Stephenson

Translation in Haitian creole of a Latin text which re-counts tales in Marcorix (a fusion between the Taino and Karib languages which were spoken on the island of Hispaniola)
Population: extinct

>> Sound

 

Description

The recorded text is a translation in Haitian Creole of an excerpt from "Ecrit de frère Romain Pane, des antiquités des indiens, qu’il a recueillies avec soin en homme qui sait leur langue, par ordre de l’Amiral". This small work, published in Venice in 1571, is taken from the History of Christopher Columbus, written by Don Fernando Colombo, his son.

Brother Romain Pane had studied the indigenous languages and reports the existence of a language spoken only by women which co-exists with a language which is practiced by men. The excerpt transcribes the mythical tales of the Taino and Karib religions which were practiced during the times of Columbus.

Barbara Prézau Stephenson: * 1965 Port-au-Prince, Haiti; lives there.

Latin American Pavilion - IILA
Istituto Italo-Latinoamericano (IILA)

Arsenale - Isolotto
9 May - 22 November 2015

Title: Indigenous Voices

Curator: Alfons Hug
Co-curator: Alberto Saraiva
Commissioner: Sylvia Irrazábal

Participants: See the list

Partner:
Goethe-Institut, Oi Futuro (Rio de Janeiro)

Back to Top