Barbad Golshiri's Boneyard
Golshiri explains his focus on obsequies and grave markers. He reflects upon politics of hallowed grounds with examples of his grave markers, both in cemeteries and white cubes.
For an optimal view of our website, please rotate your tablet horizontally.
Tombstone for Borges' Assassinated Translator (Ahmad Mir-Alaei), 2012
Engraving on stone
60 x 81 x 10 cm
The tombstone refers to his life and some of the short stories he has translated: Borges' Death and the Compass, El Aleph and the collection Labyrinths. The raw stone was taken from Sefid Châl, a 1000-year-old cemetery near Galoogâh, Mazandaran province, northern Iran. Locals say in the past some villagers found their own tombstone and engraved it while still alive.
© Photo: Barbad Golshiri and Aaran Art Gallery, Tehran
Golshiri explains his focus on obsequies and grave markers. He reflects upon politics of hallowed grounds with examples of his grave markers, both in cemeteries and white cubes.