Barbad Golshiris Friedhof
Golshiri über sein Interesse für Begräbnisse und Gräber. Er reflektiert über Politik des heiligen Bodens und schildert einige seiner Grabmale auf Friedhöfen und im White Cube.
Für eine optimale Ansicht unserer Website drehen Sie Ihr Tablet bitte horizontal.
Grabstein für den ermordeten Übersetzer von Borges (Ahmad Mir-Alaei), 2012
Gravur auf Stein
60 x 81 x 10 cm
Der Grabstein bezieht sich auf sein Leben und einige der Kurzgeschichten von Borges, die er übersetzt hat: Tod und der Kompass, Der Aleph und die Sammlung Labyrinthe. Der rohe Stein stammt vom Sefid Châl, einem 1000 Jahre alten Friedhof in der Nähe von Galoogâh, Provinz Mazandaran im nördlichen Iran. Die Einheimischen dort sagen, in der Vergangenheit hätten die Dorfbewohner ihre eigenen Grabsteine gesucht und selbst gemeißelt, solange sie noch lebten.
© Foto: Barbad Golshiri und Aaran Art Gallery, Teheran
Golshiri über sein Interesse für Begräbnisse und Gräber. Er reflektiert über Politik des heiligen Bodens und schildert einige seiner Grabmale auf Friedhöfen und im White Cube.