Alsajanjal
Ausstellung in Bahrain über das Konzept von \"Sprache\". Werke, Statements, Text des Kurators.
Für eine optimale Ansicht unserer Website drehen Sie Ihr Tablet bitte horizontal.
Aah Ya Leel … Aah Ya Aein
"Ah Ya Leel… Aah Ya Aein"… two expressions we often hear in Arabic songs and "Mawaweel". [1]
They are considered as an important part of the dictionary of Arabic music heritage. Despite the different interpretations of the reasons why these two expressions are mentioned in many "recent and traditional" Arabic songs and "Mawaeel", they are associated, in the Arab mentality, with sadness and pain, or injustice, weakness and protest, where a person seeks refuge with the night to talk to as a special friend away from the eyes of others, looking for escape and consolation and revealing his grievances and sentimental concerns due to deprivation or separation from the dearly loved. These expressions may also be indicative of other forms of endurance such as suffering from a profound feeling of injustice, therefore eyes stay open all night long and the soul remains in pain.
However, recent Arabic songs reveal the weakness of this association existing in our minds between the "signifier" and the "signified" in these two expressions, which we believed were naturally and inevitably strongly related to each other. The expressions "Ah Ya Leel…Ah Ya Eein" have been used in modern Arabic songs in various ways and methods in terms of performance, music and rhythm. As a result, they evoke opposite feelings filled with happiness, ecstasy, liveliness and freedom. In this way, modern Arabic songs have helped demonstrate that, in reality, we are moving on the surface of signifiers that are not related to any specific, constant signifieds, and their relation is fragile and arbitrary.
Note:
1. Traditional genre of Arabic vocal music that is usually presented before the actual song begins
© Foto links: Ammar Hammad
Foto rechts: Shatha Al Wadi
Ausstellung in Bahrain über das Konzept von \"Sprache\". Werke, Statements, Text des Kurators.